標題:牧歌但丁【詩】[古羅馬]維吉爾村歌
發布時間:2023-10-17
發布內容:

姬神所有的音樂拉丁音樂這是蘆笛文學論壇集體翻譯的第一部外文著做,古羅馬大詩人維吉爾(Virgil)的《村歌》(The Eclogues)古羅馬]維吉爾村歌。

的愛神曾讓一位母切身的手感染 (希臘中 爲了戀愛 而把本人孩子全數弑的女性//?)?

從拿到《村歌》曲至完成,我們共用去了大約六個月。因爲《村歌》傍邊各類汗青()典故及生僻名詞屢見不鮮,所處時代之長遠,我們只能盡量地使合適原著。正在此我要向蘆笛所有參取翻譯的會員暗示最誠摯的感激!能將如許的做品完整地翻譯出來,簡直需要投入良多。

普布裏烏斯·維吉爾·馬洛(Publius Vergilius Maro《牧歌》但丁, 約前70~前19) 出生于意大利小城曼圖阿附近的安第斯村,父親以耕田和養蜂爲生,糊口頗爲富腳。維吉爾17歲時曾赴羅馬向時最優良的教員修辭學和哲學。遭到其時田園詩創始人忒奧克裏托斯(Theokritos)的影響,他測驗考試創做了《村歌》,爾後一舉成名,並遭到古羅馬屋大維的贊揚。維吉爾晚年創做的史詩《埃涅阿斯紀》(Aeneid)可謂詩歌史上少有的傑做。但丁正在其《神曲》中將其當做的,可見維吉爾的地位之高。

我們的按英譯本翻譯而來,同時參考了J。 B。 Greenough詩歌體取J。 W。 MacKail的散體裁,部門參考了楊憲益先生五七年出書的《村歌》牧歌但丁【詩】[,力圖秉承原著的氣概。

《村歌》一書被認爲是拉丁語文學的典型,充溢著濃重的古羅馬田園風度。墾丁民宿豬窩《村歌》共收詩10首。各首詩具體寫做年代無法考據,內容大體是關于一些牧人的糊口、戀愛故事取美好的田園風光,對領會其時的社會及天然情況有很高的史料價值。

回總覽頁
墾丁民宿包棟首頁